کد مطلب: 244041
نبردِ کارلوس فوئنتس در ایران
تاریخ انتشار : جمعه ۱۱ مهر ۱۳۹۳ ساعت ۲۲:۰۱
عبدالله کوثری که رمان «کینکاس بوربا» از ماشادو د آسیس را در دست انتشار دارد، از ترجمه رمان «نبرد» فوئنتس خبر داد.
به گزارش الفِ کتاب، این مترجم پیشکسوت درباره این رمان به ایسنا، گفت: رمان «نبرد» یکی از مهمترین کارهای کارلوس فوئنتس است و من مدتهاست که میخواهم این رمان را که رمان مفصلی هم نیست، ترجمه کنم. اکنون ترجمه رمان «نبرد» به پایان رسیده، حروفچینی شده و من دارم آن را اصلاح میکنم.
او همچنین گفت: مضمون پایهیی این رمان جنگهای استقلال آمریکای لاتین با اسپانیاست که از سال ۱۸۱۰ تا ۱۸۱۲ طول کشید. این رمان ماجرای فردی است که با اندیشههای عصر روشنگری و فیلسوفانی چون منتسکیو و روسو وارد این انقلاب میشود و ورود او به این انقلاب و گذار او از آن، نه تنها یک حرکت عینی که سلوکی معنوی هم هست. در واقع فوئنتس در این رمان همراه با گزارش این جنگ، تمام ریشههای چیزی را که باعث شکلگیری امروز آمریکای لاتین شده میکاود. این رمان قرار است در نشر آگه چاپ شود.
کوثری درباره رمان «کینکاس بوربا» هم اظهار کرد: این رمان که نوشته ماشادو د آسیس است، مراحل چاپ را از سر میگذارند و قرار است در مهرماه از سوی نشر نی چاپ شود.
کلمات کلیدی : عبدالله کوثری + ماشادو د آسیس + کارلوس فوئنتس